Pristop je izuzetno uspešna evropska kompanija za usluge konsaltinga i komunikacija sa sedištem u Ljubljani, u Sloveniji. Kompanija Pristop nudi razne usluge, od poslovnog savetovanja, marketinga, digitalnih komunikacija, upravljanja događajima i planiranja do praćenja i analize medijskih objava.
Da biste ostvarili uspeh u današnjem užurbanom poslovnom svetu, morate da budete u mogućnosti da brzo, efikasno i profesionalno udovoljite zahtevima klijenta, kao i svojim jedinstvenim pristupom koji vas izdvaja od drugih.
To je izazov s kojim se Pristop uspešno suočava, a koji naša prevodilačka kompanija s jednakim žarom želi da savlada.
Zahvaljujući pouzdanim resursima koji su uvek na raspolaganju, Alkemist pruža usluge pisanog i usmenog prevođenja i lekture na regionalnim jezicima, kao što su slovenački, hrvatski, bosanski, srpski i albanski, ali i na velikim evropskim jezicima, poput engleskog, nemačkog, francuskog i ruskog.
Iako većina narudžbina koje dobijamo od kompanije Pristop podrazumeva tekstove nevelike dužine, standardi se podižu kada te tekstove treba prevesti u kratkom roku, uz istovremeno zadržavanje preciznosti i verodostojnosti originalu, ne ispuštajući iz vida ciljnu publiku i kreativnost u duhu jezika.
U cilju postizanja kvalitetnog prevoda, svim projektima posvećujemo jednaku pažnju, bez obzira na to da li je reč o novinskom članku, finansijskom izveštaju, sloganu, promotivnoj objavi za Fejsbuk, opisu proizvoda ili reklamnoj kampanji.
Dobru reklamu teško je osmisliti i jednako zahtevno adekvatno je prevesti.
Kada je u pitanju kompanija Pristop, suočili smo se sa izazovom prevođenja rimovanih slogana za reklamu za sajder od jabuke sa slovenačkog na engleski jezik, vodeći računa da tekst bude u stihu, lokalizovan, duhovit, tematski prikladan i razumljiv širokom auditorijumu.
Jednako zahtevan projekat bio je prevod uvodne špice popularne televizijske serije „Prijatelji” za marketinšku kampanju, ali ne sa engleskog jezika – zadatak je bio da se ponovo prevede verzija pesme na slovenačkom jeziku, a da original na engleskom jeziku posluži kao referenca.
Narudžbine kompanije Pristop obuhvataju i kratke reklamne tekstove koje odlikuje igra reči koja se zasniva na jednoj jedinoj reči. Naš zadatak jeste da zadržimo tu reč pomoću ekvivalentne reči u ciljnom jeziku, a da istovremeno ostavimo prostora za igru reči koja će preneti istu poruku kao i u izvornom jeziku.
Zahvalni smo kompaniji Pristop što nam je kao poslovnim partnerima poverila zadatke koji nam omogućavaju da učimo, napredujemo i pomeramo granice jezika.
Radujemo se budućoj saradnji i s uzbuđenjem iščekujemo sve nove projekte.